| Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? | |
|
|
Yazar | Mesaj |
---|
Aysun Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 11 Başarı Puanı : 16 Rep Gücü : 1 Kayıt tarihi : 31/08/09 Yaş : 40 Ruh Hali :
| Konu: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? Salı 1 Eyl. 2009 - 1:21 | |
| arkadaşlar bildiğiniz gibi artık google ve altavista gibi çeviri siteleri var. Google da türkçe çeviri de mevcut google da dilkolik forumun çevirisini yaptırdım. sonuç çok ilginç. Bence o kadar güzel çeviriyor ki, sayfaları artık istediğiniz dilde gezebilyorsunuz. Linke tıklayabilirsiniz. [Linkleri görebilmek için üye olun veya giriş yapın.] | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? Salı 1 Eyl. 2009 - 6:09 | |
| Bu çevirme proglamları hatalarla dolu asla bir makına tam çeviri yapamaz. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? Salı 1 Eyl. 2009 - 6:18 | |
| - vasseile demiş ki:
- Bu çevirme proglamları hatalarla dolu asla bir makına tam çeviri yapamaz.
Evet kesinlike bir makina insan gibi çeviri yapamaz ama, google gerçekten iyi çevirmiş Aysun. Bence en azından rahat anlaşılıyor. | |
|
| |
Aysun Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 11 Başarı Puanı : 16 Rep Gücü : 1 Kayıt tarihi : 31/08/09 Yaş : 40 Ruh Hali :
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? Cuma 4 Eyl. 2009 - 8:01 | |
| evet, insan çevirisi gibi olmaz ama sonuçta daha da geliştiriyorlar, bu da gelecek için endişe verici gibi görünüyor, inşallah olmaz. | |
|
| |
nickyok Almanca Öğretmeni
Mesaj Sayısı : 324 Başarı Puanı : 839 Rep Gücü : 27 Kayıt tarihi : 01/08/09
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? C.tesi 5 Eyl. 2009 - 9:41 | |
| Bir de dikkat edilirse google Türkçe - ingilizce yada ingilizce - türkçe çevirileri daha iyi yapıyor, diğer dillerde batırıyor gibi geldi bana. | |
|
| |
marduk Dilkolik Yöneticisi
Mesaj Sayısı : 14 Başarı Puanı : 34 Rep Gücü : 3 Kayıt tarihi : 09/08/09
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? Cuma 12 Şub. 2010 - 10:40 | |
| Çeviri işi başka bi olay bence,bir şiiri çevirebilmek için o 2 dili çok iyi bilmek yetmez aynı zamanda duyguya da hakim olmak gerekir,asıl çeviri mot a mot dedikleri kelime kelime ceviri deildir,cumlenin asıl anlamını veerendir | |
|
| |
schokolade Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 7 Başarı Puanı : 11 Rep Gücü : 0 Kayıt tarihi : 16/06/10 Nerden : ARTVİN Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: çok kötü.. Cuma 18 Haz. 2010 - 21:23 | |
| - Aysun demiş ki:
- arkadaşlar bildiğiniz gibi artık google ve altavista gibi çeviri siteleri var. Google da türkçe çeviri de mevcut google da dilkolik forumun çevirisini yaptırdım. sonuç çok ilginç. Bence o kadar güzel çeviriyor ki, sayfaları artık istediğiniz dilde gezebilyorsunuz. Linke tıklayabilirsiniz.
[Linkleri görebilmek için üye olun veya giriş yapın.] çeviriyi iyi yapabilen ve dili iyi bilen bu çevirinin ne kadar kötü olduğunu anında anlar. çeviri çok kötü anlamsız bi kere..
hiç bir makine has çevirmenin yerini alamazzz.!! | |
|
| |
nufartu Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 1 Başarı Puanı : 1 Rep Gücü : 0 Kayıt tarihi : 27/08/10
| Konu: Geri: Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? C.tesi 28 Ağus. 2010 - 1:12 | |
| Teknoloji istediği kadar ilerlesin, çevirmenlerin yerini alabilecek bir teknoloji sadece kurgu bilimde mümkün olabilir. Düşünsenize; Avrupa Birliği'nin milyon avrolar yatırarak oluşturduğu süper bilgisayarların çevirilerini düzeltmek için dahi birçok dil uzmanı çalışma yürütmek durumunda kalıyor. Bu konuda bir şehir efsanesi anlatayım da tam olsun; İncil'deki "The spirit is willing but the flesh is weak" cümlesini önce bilgisayarla Rusçaya daha sonra tekrar aynı çeviri programıyla tekrar İngilizceye çeviriyorlar ve geri dönüş olarak aldıkları cümle :"The vodka is good but the meat is rotten" | |
|
| |
| Acaba Çeviri ve Çevirmenlik tarihe mi karışacak? | |
|