zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 5:47 | |
| Arkadaşlar şu yazdıklarımı okunuşlari ve yazılışları ile çevirebilirmisiniz ingilizce? Acaba bir resmimi çekmem mümkün mü? Fotograf çektirmek istermisiniz? Beraber resmizi(Fotoğrafınızı) çekebilirmiyim? Bu fotoğraf hakkında ne düşüyorsunuz? Biraz daha eğilebilirmisiniz? Biraz daha yana kayınız ? Birbirinize sarılınız? Tüm kareyi mi alıyım? Deniz i fotoğraf a almamı istermisiniz? Lütfen gülümseyiniz? Çekiyorum hazır mısınız? | |
|
esra Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 320 Başarı Puanı : 622 Rep Gücü : 13 Kayıt tarihi : 17/10/09 Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 6:51 | |
| - vasseile demiş ki:
- Arkadaşlar şu yazdıklarımı okunuşlari ve yazılışları ile çevirebilirmisiniz ingilizce?
Acaba bir resmimi çekmem mümkün mü? ( I wonder if I can take my photo, is it possible?) - ay wandır if ay ken teyk may foto, iz it possıbıl Fotograf çektirmek istermisiniz? (Would you like to have your photo taken?) - Wud yu layk tu hev yor foto teykın Beraber resmizi(Fotoğrafınızı) çekebilirmiyim? (Could I take your photo together?) - Kud ay teyk yor foto tugedır Bu fotoğraf hakkında ne düşüyorsunuz? (What are you thinking about this photo?) - Wat ar yu tinking ıbaut tis foto Biraz daha eğilebilirmisiniz? (Can you please bend (down) a little more?) - ken yu pliiz bend (daun) ı lidıl mor Biraz daha yana kayınız ? Birbirinize sarılınız? (Will you embrace?) - wil yu imbreys Tüm kareyi mi alıyım? (Shall I take all of the frame?) - şel ay o:l ov dı frame Deniz i fotoğraf a almamı istermisiniz? (Would you like to take the see in the photo?) - wud yu layk tu teyk dı si: in dı foto Lütfen gülümseyiniz? (Please smile) - pli:z smayl Çekiyorum hazır mısınız? (I am taking, are you ready? - ay em teyking, ar yu redi Biraz daha yana kayınız, tam açık bir cümle değil, ayaktalar mı, oturuyorlar mı, durumları nası falan filan. | |
|
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 9:41 | |
| Fotoğraf çekimlerine başladım da turistlerin resimlerinide çekiyorum.Bu konu hakkında sıkı bir çalışmayı planlıyorum.daha çok işime yarıcak cümle bilmek isterim...Yardımlarınız için teşekkür ederim.. Ah burnunuz kötü çıkmış Lütfen bana(makine) bakabilirmisiniz? Çok hoş bir resim oldu.. Birkaç resminizide çekmek istermisiniz? yeterli mi? bekleyiniz bir tane de çekiyorum? Biraz daha yaklaşınız. | |
|
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 9:43 | |
| Öğrenmek istediğiniz diller içinde fransızca var nhikmetsaran ve ben yardımcı olabiliriz.Forumdan fransızca öğrenmeniz için.... | |
|
esra Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 320 Başarı Puanı : 622 Rep Gücü : 13 Kayıt tarihi : 17/10/09 Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 10:45 | |
| - vasseile demiş ki:
- Öğrenmek istediğiniz diller içinde fransızca var nhikmetsaran ve ben yardımcı olabiliriz.Forumdan fransızca öğrenmeniz için....
Aslında evet fransızca öğrenmeyi çok istiyorum ama, şu KPSS belasından bir kurtulabilsem, yada en azından bir fırsat bulabilsem ilk fırsatta öğreneceğim. | |
|
esra Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 320 Başarı Puanı : 622 Rep Gücü : 13 Kayıt tarihi : 17/10/09 Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 11:10 | |
| Ah burnunuz kötü çıkmış (Oh, Your nose looks a little strange in this photo.) - yor nouz luks ı lidıl streync in dis fotoLütfen bana(makine) bakabilirmisiniz? (Can you please look at camera?) - ken yu pli:z luk et kemırıÇok hoş bir resim oldu.. (It is very nice photo) - it iz veri nays fotoBirkaç resminizide çekmek istermisiniz? (Would you like to take your several photo, too?) - wud yu layk to teyk yor sevırıl foto, tuyeterli mi? (Is that enough?) - is det inafbekleyiniz bir tane de çekiyorum? (Please wait, I take one more.) - pli:z weyt, ay teyk van morBiraz daha yaklaşınız. (Please come near.) - pli:z kam niırumarım yardımcı olabilmişimdir, Fransızca öğrenmek için zamanım olduğunda hemen başlayacağım, o zaman sorularımı buraya sorar ve yardımlarınızı da beklerim | |
|
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 22:49 | |
| Yatay mi çekiyim Dikey mi? Ne zamandir Türkiyedesiniz? Basıyorum(Düğmeye) Gözlerinizi makineden(Benden ayırmayınız) | |
|
esra Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 320 Başarı Puanı : 622 Rep Gücü : 13 Kayıt tarihi : 17/10/09 Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: İngilizce çeviri Cuma 19 Mart 2010 - 23:08 | |
| Shall I take the photo horizontally or vertically? - şel ay teyk foto horizontıli or vertikıli How long have you been in Turkiye? - hav long hev yu bi:n in Turkiye? I am pressing on shutter release - ay em presing on şatır rili:s(yada o durumuda çekiyorum anlmaında I am taking denilmesi daha ugyun olur.) Please look at the camera watchfully - pli:z lu:k et kemırı wo:çfuli | |
|