| Diyaloğ ingilizce çeviri | |
|
|
|
Yazar | Mesaj |
---|
Dilci İngilizce Öğretmeni
Mesaj Sayısı : 444 Başarı Puanı : 1159 Rep Gücü : 63 Kayıt tarihi : 29/07/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri C.tesi 9 Ekim 2010 - 4:52 | |
| ayv nevır bi:n tu meksiko . ay olveys riıli laykt dı saundz ov it | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Salı 19 Ekim 2010 - 1:02 | |
| Bir dili çalışınca, onu konuşmak isterim. O dili konuşan insanlarla iletişimde bulunmak isterim, benim amacım duyduğumu ve insanların benim dediğimi anlaması. Bu sebepten dolayı, sınıfta bol bol konuşmaya ihtiyacım var.
İngilizce okunuşu alabilirmiyim? | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Perş. 21 Ekim 2010 - 9:37 | |
| - zvetsen demiş ki:
- Bir dili çalışınca, onu konuşmak isterim. O dili konuşan insanlarla iletişimde bulunmak isterim, benim amacım duyduğumu ve insanların benim dediğimi anlaması. Bu sebepten dolayı, sınıfta bol bol konuşmaya ihtiyacım var.
İngilizce okunuşu alabilirmiyim? I want to speak it, when I study about a language. I would like to communicate with people who speak that language. My aim is to understand what I have heard and people to understand me what I have said. Therefore, I need to speak in the class very much. (ay want tu spi:k it, wen ay stadi ıbaut ı lenguiç. ay wud layk tu kımyunikeyt wit pi:pl hu: spi:k de:t lenguiç. may eym iz tu andıstend wat ay hev hö:rd end pi:pl tu andıstend mi: wat ay hev seyd. Deırfo:r, ay ni:d tu spi:k in dı klas veri maç.) | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Perş. 4 Kas. 2010 - 10:46 | |
| before consonants before vowels
ünsüzden önce ünlüden önce ingilizce okunuşlarını alabilirmiyim? | |
|
| |
Dilci İngilizce Öğretmeni
Mesaj Sayısı : 444 Başarı Puanı : 1159 Rep Gücü : 63 Kayıt tarihi : 29/07/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 5 Kas. 2010 - 3:25 | |
| bi'fo:r konsınınt bi'fo:r vauıl | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 24 Ara. 2010 - 9:13 | |
| Although loneliness has always been a friend of mine.I'm leaving my life in your hands.People say I'm crazy and that I am blind .
Risking it all in a glance And how you got me blind is still a mystery
okunuşlarını alabılırmıyım | |
|
| |
esra Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 320 Başarı Puanı : 622 Rep Gücü : 13 Kayıt tarihi : 17/10/09 Ruh Hali : Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 24 Ara. 2010 - 23:45 | |
| - zvetsen demiş ki:
- Although loneliness has always been a friend of mine.I'm leaving my life in your hands.People say I'm crazy and that I am blind .
o:ldou: lounliniz hez o:lweyz bi:n ı frend ov mayn. aym li:ving may layf in yo:r hendz. pipıl sey aym kreyzi end det ay em blaynd.
Risking it all in a glance And how you got me blind is still a mystery risking it o:l in ı gla:ns end haw yu: got mi: blaynd iz sti:l ı mistıri
okunuşlarını alabılırmıyım | |
|
| |
hoffnung Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 32 Başarı Puanı : 66 Rep Gücü : 2 Kayıt tarihi : 04/12/10 Nerden : Dersim Bidiği Diller : Öğrenmek İstediği Diller :
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 7 Ocak 2011 - 9:47 | |
| Bir filmde şu diyalog geciyor nedir anlayamadım : -Betch your peepers -Beg your pardon? -Your peepers. -How nice. -Well, you must be darned surprised, ma'am -Yes, my dear Permaneder ( özel isim), that's true. şimdiden... | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 14 Ocak 2011 - 0:49 | |
| The shares of the major financial storcks plummeting
Bütün finansal hisseler çöküyor | |
|
| |
old_boy Dilkolik Üyesi
Mesaj Sayısı : 92 Başarı Puanı : 211 Rep Gücü : 3 Kayıt tarihi : 17/10/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 14 Ocak 2011 - 10:56 | |
| - hoffnung demiş ki:
- Bir filmde şu diyalog geciyor nedir anlayamadım :
-Betch your peepers -Beg your pardon? -Your peepers. -How nice. -Well, you must be darned surprised, ma'am -Yes, my dear Permaneder ( özel isim), that's true.
şimdiden... Bazı cümlelerin tam anlamını çıkaramadım. Doğru yazdığınızdan emin misiniz? peeper : Dikizci (röntgenci) anlamına gelmektedir. Beg your pardon : Özür dilerim, afedersiniz anlamı vardır. How nice : ne kadar güzel Well, you must be darned surprised, ma'am (Sen sürpriz bir bela olmalısın) gibi birşey. Yes, my dear Permanender, That's true. (Evet, sevgili Permanender, bu doğru.) my dear Permanender Türkçe de örnek vermek istersek Mehmetciğim derken my dear mehmet deriz. | |
|
| |
zvetsen Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 277 Başarı Puanı : 537 Rep Gücü : 25 Kayıt tarihi : 15/08/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri Cuma 24 Haz. 2011 - 23:43 | |
| And tell you how much I love you and hoqw nothing else matters.
sana seni ne kadar çok sevdiğimi ve diğer her şeyin nasıl da önemsiz olduğunu söylemek ...
Okunuşu alabilirmiyim. | |
|
| |
Dilci İngilizce Öğretmeni
Mesaj Sayısı : 444 Başarı Puanı : 1159 Rep Gücü : 63 Kayıt tarihi : 29/07/09
| Konu: Geri: Diyaloğ ingilizce çeviri C.tesi 25 Haz. 2011 - 9:43 | |
| end tel yu: haw maç ay lav yu: end haw nating els mettırs | |
|
| |
| Diyaloğ ingilizce çeviri | |
|