| 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri | |
|
|
|
|
Yazar | Mesaj |
---|
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 7:08 | |
| 34. Weil Pflanzen sich nicht fortbewegen können, müssen sie an dem Ort, ........, alle für sie lebenswichtigen Stoffe finden können.
A) Wann sie Früchte tragen B) was davon abhängt C) um welche Art es sich handelt D) wo sie wachsen E) wie tief die Wurzeln reichen | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:15 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 34. Weil Pflanzen sich nicht fortbewegen können, müssen sie an dem Ort, ........, alle für sie lebenswichtigen Stoffe finden können.
A) Wann sie Früchte tragen B) was davon abhängt C) um welche Art es sich handelt D) wo sie wachsen E) wie tief die Wurzeln reichen | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:28 | |
| 35. Menschen und Tiere haben ein Nervensystem und Sinnesorgane, ...........
A) ob sie sich hauptsächlich von Pflanzen oder von Tieren ernährt. B) auf die sie sich erst dann vorbereiten sollten. C) durch die sie dazu in der Lage ist D) dass sie auch bei sehr niedrigen Temperaturen überleben kann E) mit denen sie ihre Umwelt wahrnehmen können | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:37 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 35. Menschen und Tiere haben ein Nervensystem und Sinnesorgane, ...........
A) ob sie sich hauptsächlich von Pflanzen oder von Tieren ernährt. B) auf die sie sich erst dann vorbereiten sollten. C) durch die sie dazu in der Lage ist D) dass sie auch bei sehr niedrigen Temperaturen überleben kann E) mit denen sie ihre Umwelt wahrnehmen können | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:43 | |
| 36. Ich verspätete mich, weil ich noch einmal nach Hause zurückkehren musste, ......... ,die ich auf dem Tisch liegen gelassen hatte.
A) dass ich sie dabei überraschte B) wenn ich es nicht vergessen hätte C) um meine Brieftasche zu holen D) da ich heute nicht mit dem Bus fahren werde E) denn ich hatte es so eilig | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:45 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 36. Ich verspätete mich, weil ich noch einmal nach Hause zurückkehren musste, ......... ,die ich auf dem Tisch liegen gelassen hatte.
A) dass ich sie dabei überraschte (Bununla onu şaşırtmayı) B) wenn ich es nicht vergessen hätte (onu unutmasam) C) um meine Brieftasche zu holen (Cüzdanımı almak için) D) da ich heute nicht mit dem Bus fahren werde (Bugün otobüsle gitmeyeceğim için) E) denn ich hatte es so eilig (Çünkü çok acelem var) Cümlenin çevirisi : Masanın üstünde bıraktığım cüzdanımı almak için, eve geri dönmek zorunda kaldığımdan geç kaldım. Burada cümlelerin ne anlama geldiği bilindiği zaman doğru seçenek ortaya çıkıyor değil mi? sich verspäten = gecikmek, geç kalmak zurückkehren = (geri) dönmek (ayrılabilen bir fiil) liegenlassen= unutmak, bırakmak (ayrılabilen bir fiil)= ich ließ ligen, ich habe liegen gelassen überraschen = hayrete düşürmek, şaşırtmak wenn ve konjektiv yapısı bulunan cümleler gerçek dışı şart ifadelerini belirtmek için kullanılır. Wenn ich nicht krank wäre = hasta olmasam wenn die Stadt nicht weit wäre = şehir uzak olmasa Bu tür cümleler yan cümle özelliği taşır ve yan cümle kuralları bunlar için de geçerlidir. Sadece farklı olan fiilin konjektiv halinin kullanılmasıdır. wenn ich nicht krank wäre, käme ich mit euch ins Kino Hasta olmasam sizinle sinemaya gelirim. "da" ise, "-dığı için" anlamı verir ve yan cümle oluşturmamıza yardım eder. da ich heute meine Hausaufgaben machen werde. (Bugün ev ödevlerimi yapmayacağım için) Normal yan cümle kurallarına uyarlar. Yan cümleler hakkında daha fazla bilgi almak için Dilkolik Forumda arama yapabilirsiniz.
En son ali_cakir tarafından C.tesi 12 Eyl. 2009 - 4:47 tarihinde değiştirildi, toplamda 3 kere değiştirildi | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:49 | |
| 37. Die Jahreszeiten mit ihren unterschiedlichen Merkmalen kommen zustande, ..........
A) weil die Erdachse geneigt ist B) dass es auf der Erde immer wärmer wird C) ob es Frühling, Sommer, Herbst oder Winter ist D) für den es bestimmte Monate gibt E) wenn es dort ein bisschen mehr geregnet hätte | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Cuma 11 Eyl. 2009 - 22:50 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 37. Die Jahreszeiten mit ihren unterschiedlichen Merkmalen kommen zustande, ..........
A) weil die Erdachse geneigt ist B) dass es auf der Erde immer wärmer wird C) ob es Frühling, Sommer, Herbst oder Winter ist D) für den es bestimmte Monate gibt E) wenn es dort ein bisschen mehr geregnet hätte | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 4:44 | |
| 38. ........ , um ihren Durst zu löschen oder sich aufzuwärmen.
A) In manchen Ländern trinken die Menschen hauptsächlich Tee B) Die Wasserversorgung gehört zu den Aufgaben C) Starke Regenfälle können in manchen Gebieten zu Überschwemmungen führen D) In einigen Regionen ist Wasser deswegen wertvoll E) Briefe und Pakete müssen über weite Strecken transportiert werden | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 4:44 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 38. ........ , um ihren Durst zu löschen oder sich aufzuwärmen.
A) In manchen Ländern trinken die Menschen hauptsächlich Tee (Bazı ülkelerde insanlar özellikle çay içerler) B) Die Wasserversorgung gehört zu den Aufgaben (Su tedariki görev sayılır.) C) Starke Regenfälle können in manchen Gebieten zu Überschwemmungen führen (Şiddetli yağışlar bazı bölgelerde sel baskınlarına neden olabilir.) D) In einigen Regionen ist Wasser deswegen wertvoll (Birkaç bölgede bundan dolayı su değerlidir) E) Briefe und Pakete müssen über weite Strecken transportiert werden (Mektupların ve paketlerin uzak yollar üzerinden taşınması gerekir.) Seçenekere baktığımız zaman A seçeneği dışındakilerin soru köküyle uyuşmadığı ve alakasız olduklarını görüyoruz. den Durst löschen = Susuzluğunu gidermek auf-wärmen = yeniden ısıtmak (ayrılabilen bir fiil) ; sich auf-wärmen = ısınmak die Wasserversorgung = Su tedariki gehören zu D = - den sayılmak Regenfälle = Yağışlar die Überschwemmung = Su baskını In manchen Ländern trinken die Menschen hauptsächlich Tee ,um ihren Durst zu löschen oder sich aufzuwärmen. Cümlenin çevirisi = Bazı ülkelerde insanlar susuzluklarını gidermek ve ısınmak için çay içerler.
En son ali_cakir tarafından C.tesi 12 Eyl. 2009 - 5:22 tarihinde değiştirildi, toplamda 2 kere değiştirildi | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 4:52 | |
| 39. ....... , die im Allgemeinen so klein sind, dass man sie mit dem Bloßen Auge nicht sehen kann.
A) Vor allem Mäuse gehören zu den Tieren B) Beim Kauf einer Brille sollte man darauf achten C) Alle Lebewesen bestehen aus Zellen D) Es gibt leider immer noch sehr viele Krankheiten E) Heutzutage muss man darauf Rücksicht nehmen | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 4:52 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 39. ....... , die im Allgemeinen so klein sind, dass man sie mit dem Bloßen Auge nicht sehen kann.
A) Vor allem Mäuse gehören zu den Tieren (her şeyden önce fareler hayvanlardan sayılırlar.) B) Beim Kauf einer Brille sollte man darauf achten (Gözlük alınırken şuna dikkat edilmeli) C) Alle Lebewesen bestehen aus Zellen (Bütün yaratıklar hücrelerden oluşurlar.) D) Es gibt leider immer noch sehr viele Krankheiten (Maalesef hala daha çok fazla hastalık var) E) Heutzutage muss man darauf Rücksicht nehmen (Bu zamanlarda buna riayet edilmeli) Diyelim ki soru kökünü okudunuz ve tam Türkçeye çeviremediniz, Bu soruda şunu anlamanız bile yetecektir. "Çok küçük olan ve çıplak gözle görülemeyen", aynı zamanda dikkat ederseniz "die" kendinden önceki çoğul bir ismi nitelemesi gerekir. A ve D seçeneklerine bakınca anlam olarak uymuyor. im Allgemeinen = Genellikle mit dem Bloßen Auge = Çıplak gözle vor allem = herşeyden önce das Lebewesen = yaratık, mahluk bestehen aus = - den oluşmak die Zelle = hücre Rücksicht nehmen auf = -e riayet etmek, i hesaba katmak heutzutage = bugünlerde, bu zamanlarda Alle Lebewesen bestehen aus Zellen ,die im Allgemeinen so klein sind, dass man sie mit dem Bloßen Auge nicht sehen kann. Cümlenin çevirisi : Bütün yaratıklar genellikle o kadar küçük hücrelerden oluşurlar ki çıplak gözle görülemezler | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 7:02 | |
| 40. ....... , ohne auf den Boden zu sinken.
A) Ein halbes Glas Wasser ist nur halbvoll oder nur halbleer B) Viele der ersten Flugzeugmodelle beruhten auf dem Prinzip C) Die Lawinengefahr ist an kahlen Abhängen viel größer D) Der Weitsprung und der Hochsprung sind Sportarten E) Fische können bewegungslos im Wasser stehen bleiben | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 23:29 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 40. ....... , ohne auf den Boden zu sinken.
A) Ein halbes Glas Wasser ist nur halbvoll oder nur halbleer (Yarım bardak su sadece yarısı dolu yada sadece yarısı boştur.) B) Viele der ersten Flugzeugmodelle beruhten auf dem Prinzip (İlk uçak modellerinin çoğu bir prensibe dayanırlardı.) C) Die Lawinengefahr ist an kahlen Abhängen viel größer (Çığ tehlikesi çıplak yamaçlarda çok daha büyüktür.) D) Der Weitsprung und der Hochsprung sind Sportarten. (Uzun atlama ve yüksek atlama spor türleridir.) E) Fische können bewegungslos im Wasser stehen bleiben (Balıklar hareketsiz bir şekilde suda öylece kalabilirler.) ohne auf den Boden zu sinken. , öncelikle bu cümle "yere yada zemine inmeden" anlamına gelir. İnsanın aklına uçak v.b şeyler ilk başta geliyor. Ancak B şıkkı çok farklı birşeyden bahsediyor. Diğer seçeneklerde anlam olarak uymuyor. sinken = alçalmak, inmek beruhen = Birşeye dayanmak. die Lawine = Çığ, die Gefahr = Tehlike, die Lawinegefahr = Çığ tehlikesi der Weitsprung = uzun atlama der Hochsprung = Yüksek atlama bewegungslos = Hareketsiz stehenbleiben = Durup kalmak, hareket etmemek (ayrılabilen bir fiildir.) Fische können bewegungslos im Wasser stehen bleiben ohne auf den Boden zu sinken Cümlenin çevirisi : Balıklar zemine inmeksizin suda hareketsiz öylece kalabilirler. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri C.tesi 12 Eyl. 2009 - 23:40 | |
| 41. ........ , welches bei der Ernährung auch heute noch eine bedeutende Rolle spielt.
A) Früher bildete die Landwirtschaft die wichtigste Beschäftigung B) Die Menschen bauen schon seit vielen tausend Jahren Getreide an C) Man bezeichnet Tiere wie Kühe oder Schafe als Nutztiere D) Die beiden Lehrer kennen sich schon seit ihrer Kindheit E) Immer mehr Menschen werden wegen Erkrankungen behandelt | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 0:52 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 41. ........ , welches bei der Ernährung auch heute noch eine bedeutende Rolle spielt.
A) Früher bildete die Landwirtschaft die wichtigste Beschäftigung (Eskiden tarım en önemli meşguliyeti oluştururdu.) B) Die Menschen bauen schon seit vielen tausend Jahren Getreide an (İnsanlar binlerce yıldan beri tahıl yatiştirir.) C) Man bezeichnet Tiere wie Kühe oder Schafe als Nutztiere (İnek ve koyun gibi hayvanlar yararlı hayvanlar olarak anılır.) D) Die beiden Lehrer kennen sich schon seit ihrer Kindheit (Her iki öğretmen çocukluklarından beri tanışıyorlar.) E) Immer mehr Menschen werden wegen Erkrankungen behandelt (Daime daha fazla insan hastalıklardan dolayı tedavi edilir. ) Sorumuzun doğru cevabının B şıkkı olduğu açıktır. Peki neden B şıkkıdır? Soru kökü "Bugün hala beslenmede önemli bir rol oynayan" demektedir. Bu şu anlama gelir ; bahsedilen şey eskiden de vardı, hala var. İkincisi "welches" burada ilgi zamiri görevindedir ve artikeli "das" olan bir ismi nitelemesi gerekir. Bu isim de "das Getreide" dır. die Ernährung = Besleme, beslenme bedeutend = önemli die Landwirtschaft = Tarım, ziraat die Beschäftigung = çalıştırı ; meşguliyet bilden = teşkil etmek, oluşturmak an-bauen = yetiştirmek (ayrılabilen bir fiil) die Kuh = inek, Çoğulu : die Kühe das Schaf = Koyun, Çoğulu : die Schafe bezeichnen als = adıyla (olarak) anılmak kennen = tanımak, bilmek ; sich kennen = tanışmak wegen = - den dolayı (Kendisinden sonra Genitiv isim alan bir edattır.) Wegen des Regens (Yağmur yüzünden, yağmurdan dolayı) Wegen seines Urlaubs (Tatilinden dolayı) die Erkrankung = Hastalık behandeln = Tedavi etmek Die Menschen bauen schon seit vielen tausend Jahren Getreide an, welches bei der Ernährung auch heute noch eine bedeutende Rolle spielt. Cümlenin çevirisi : İnsanlar, binlerce yıldır bugün hala beslenmede de önemli bir rol oynayan tahılı yetiştiriyorlar. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 1:03 | |
| 42. Während früher Spielzeug für Kinder von ihren Eltern selbst hergestellt wurde, ......... .
A) war die Miete für diese Wohnung eigentlich viel zu hoch B) hatten die Mitglieder einer Großfamilie die Möglichkeit C) traf sie sich entweder in der Schule oder auf dem Sportplatz mit ihr D) entwickelte sich diese Tätigkeit später zu einem Beruf E) dauerten die Versammlungen länger als vorgesehen | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 1:41 | |
| - ali_cakir demiş ki:
- 42. Während früher Spielzeug für Kinder von ihren Eltern selbst hergestellt wurde, ......... .
A) war die Miete für diese Wohnung eigentlich viel zu hoch (Aslında bu ev için kira çok yüksekti.) B) hatten die Mitglieder einer Großfamilie die Möglichkeit (Büyük bir ailenin üyelerinin imkanı vardı.) C) traf sie sich entweder in der Schule oder auf dem Sportplatz mit ihr (Ya okulda yada spor alanında onunla buluşurlardı.) D) entwickelte sich diese Tätigkeit später zu einem Beruf (Daha sonra bu etkinlik bir meslek olarak gelişti.) E) dauerten die Versammlungen länger als vorgesehen (Toplantılar tasarlanandan daha uzun sürüyordu.) Bu soruda soru kökünde verilen cümlenin anlamına baktığımız zaman, anlam olarak uyuşan seçenek D şıkkıdır Diğerleri alakasızdır. während hakkında Dilkolik Forumda daha fazla bilgi verilmiştir. das Spielzeug = Oyuncak, oyuncaklar herstellen = Yapmak, imal etmek das Mitglied = Üye die Möglichkeit = Olanak, imkan ; ihtimal sich treffen = buluşmak ; Präteritum = traf, Perfekt = hat getroffen entweder ...... oder = Ya ......... yada entwickeln = geliştirmek ; sich entwickeln = gelişmek, büyümek die Tätigkeit = eylem, faaliyet, etkinlik die Versammlung = Toplantı ; miting vor-sehen = öngörmek, tasarlamak (ayrılabilen bir fiil) ; vorgesehen = öngörülmüş, tasarlanmış. Während früher Spielzeug für Kinder von ihren Eltern selbst hergestellt wurde, entwickelte sich diese Tätigkeit später zu einem Beruf. Cümlenin çevirisi = Önceleleri çocuklara oyuncaklar ebeveynlerin kendileri tarafından yapılırken daha sonraları bu etkinlik bir meslek olarak gelişti. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 1:49 | |
| 43-46 sorularda, verilen cümlenin hangi sorunun cevabı olduğunu bulunuz.
43. "Das weiß ich selbst nicht genau. Ich glaube, ich habe etwas abgenommen."
A) Für wen ist das Paket? B) Hast du die Fahrkarte für den Bus bei dir? C) Bist du für einen Basketballspieler nicht ein bisschen zu klein? D) Mit wem wirst du zusammen arbeiten? E) Wie viel wiegst du eigentlich? | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 2:04 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 43. "Das weiß ich selbst nicht genau. Ich glaube, ich habe etwas abgenommen."
A) Für wen ist das Paket? (Paket kimin içindir?) B) Hast du die Fahrkarte für den Bus bei dir? (Otobüsün bileti üstünde midir?) C) Bist du für einen Basketballspieler nicht ein bisschen zu klein? (Bir basketbolcu için biraz fazla küçük değil misin?) D) Mit wem wirst du zusammen arbeiten? (Kiminle birlikte çalışacaksın?) E) Wie viel wiegst du eigentlich? (Gerçekten kaç kilosun?) Anlama ile ilgili bir soru. Bu soruda özellikle "abnehmen (abgenommen)" fiilinin diğer anlamlarını bilmek bizi çözüme götürecektir. Zaten B v C seçenekleri cevabı evet yada hayır ile başlayan seçenekler olduğundan, direk elenirler. ab-nehmen = Zayıflamak (ayrılabilen bir fiil), Präteritum = nahm ab, Perfekt = abgenommen wiegen = tartmak; ....ağırlığında olmak Für wen = kimin için? (Für Akkusativ) Mit wem = Kiminle (Mit Dativ) Cümlenin çevirisi = Bunu ben de tam olarak bilmiyorum. Sanırım biraz zayıfladım. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 2:09 | |
| 44. "Weil ich ihn unbedingt nötig habe."
A) Aus welchem Grund bist du nicht zur Versammlung gekommen? B) Weißt du, weshalb die Anmeldefrist verlängert wurde? C) Warum bekommst du Privatunterricht? D) Wie kommt es, dass du nichts von dem Vorfall weißt? E) Weswegen nimmst du ein Taxi? | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 2:41 | |
| - ali_cakir demiş ki:
- 44. "Weil ich ihn unbedingt nötig habe."
A) Aus welchem Grund bist du nicht zur Versammlung gekommen? (Hangi sebepten toplandıya gelmedin?) B) Weißt du, weshalb die Anmeldefrist verlängert wurde? (Kayıt süresinin neden dolayı uzatıldığını biliyor musun? C) Warum bekommst du Privatunterricht? (Niçin özel ders alıyorsun?) D) Wie kommt es, dass du nichts von dem Vorfall weißt? (Olay hakkında hiçbir şey bilmemen nasıl oluyor?) E) Weswegen nimmst du ein Taxi?(Neden dolayı taksiye biniyorsun?) Soruda verilen cevap "weil" ile başladığı için, B v D seçeneklerini eleriz. A seçeneği de anlamca uymamaktadır. E seçeneği bir çeldirici olarak karşımıza çıkmaktadır. Ancak soru kökündeki cevapta "ihn" bulunmakta ve artikeli der olan bir ismi nitelemektedir. Taxi nin artikeli "das" olduğundan dolayı o şıkkı da eleriz. C şıkkındaki Privatunterricht'in artikeli "der" dir. unbedingt = Mutlaka, kesinlikle nötig haben = - e ihtiyacı olmak die Versammlung = Toplantı ; miting weshalb = weswegen = neden dolayı die Anmeldefrist = Kayıt süresi verlängern = uzatmak;eklemek der Vorfall = Olay, Hadise Cümlenin çevirisi : Ona kesinlike ihtiyacım olduğu için. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 2:54 | |
| 45. "Das hat sie mir schon letzte Woche gesagt."
A) Woher weißt du, dass sie beabsichtigt, nach Bursa zu fahren? B) Wo hast du während des Studiums gewohnt? C) Kannst du mir sagen, ob sie noch an der Haltestelle auf mich wartet? D) In welchem Geschäft hast du den Strauss gekauft? E) Worüber habt ihr euch letztens so angeregt unterhalten? | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 3:58 | |
| Çözüm - ali_cakir demiş ki:
- 45. "Das hat sie mir schon letzte Woche gesagt."
A) Woher weißt du, dass sie beabsichtigt, nach Bursa zu fahren? (Onun Bursa'ya gitme niyetinde olduğunu nereden biliyorsun?) B) Wo hast du während des Studiums gewohnt? (Öğrenimin boyunca nerede oturdun?) C) Kannst du mir sagen, ob sie noch an der Haltestelle auf mich wartet? (Onun hala durakta beni bekleyip beklemediğini söyleyebilir misin?) D) In welchem Geschäft hast du den Strauss gekauft? (Demeti hangi mağazada aldın?) E) Worüber habt ihr euch letztens so angeregt unterhalten? (Geçenlerde o kadar neşeli bir şekilde ne hakkında sohbet ediyordunuz?) Anlam bakımından A seçeneği dışındakilerin alakasız olduğunu görüyoruz. beabsichtigen = Niyet etmek, tasarlamak, amaçlamak. das Studium = Yüksek öğrenim, tahsil warten auf A = -i beklemek das Geschäft = Mağaza der Stauss = Demet ; buket letztens = geçenlerde angeregt = (özellikle konuşma v.b) canlı, neşeli sich unterhalten mit D = -ile eğlenmek; ile sohbet etmek Cümlenin çevirisi : Bunu bana tam geçen hafta söyledi. | |
|
| |
Ali Çakır Dilkolik Kurucusu
Mesaj Sayısı : 580 Başarı Puanı : 1212 Rep Gücü : 42 Kayıt tarihi : 29/07/09 Yaş : 44 Nerden : Malatya Ruh Hali :
| Konu: Geri: 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri Paz 13 Eyl. 2009 - 4:08 | |
| 46. "Man hat uns bisher nur einige grammatische Regeln und ein Paar Wörter beigebracht.
A) Kannst du dich im Deutschen oder im Türkischen fließender ausdrücken? B) Wie kommt es, dass du das Deutsche so gut beherrschst? C) Sind dir die Fragen in der Prüfung wirklich so leicht gefallen? D) Wie weit seid ihr denn im Deutschunterricht? E) Was hast du mitgebracht? | |
|
| |
| 2009 Almanca YDS Soruları ve Çözümleri | |
|