Mesaj Sayısı : 32 Başarı Puanı : 66 Rep Gücü : 2 Kayıt tarihi : 04/12/10 Nerden : Dersim Bidiği Diller :
Türkçe
Almanca
İngilizce
Öğrenmek İstediği Diller :
Fransızca
İspanyolca
Rusça
Konu: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Paz 5 Ara. 2010 - 8:44
Kısa bir film ceviriyorum fakat bir iki yerde emin olamadım.
"Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht"
ve
Und der Projektgruppe Deutsches Jugendinstitut İnstitut für Film und Bild..
gefördet durch das Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft zur didaktischen Einheit Kinder werden abgelehnt"
Teşekkürler...
wanhelsing Dilkolik Üyesi
Mesaj Sayısı : 67 Başarı Puanı : 127 Rep Gücü : 8 Kayıt tarihi : 17/10/09
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Paz 5 Ara. 2010 - 10:21
hoffnung demiş ki:
Kısa bir film ceviriyorum fakat bir iki yerde emin olamadım.
"Institut für Film und Bild in Wissenschaft und Unterricht" Bilim ve dersde resim ve film için (kullanma) enstitü(sü)
ve
Und der Projektgruppe Deutsches Jugendinstitut İnstitut für Film und Bild.. Film ve Resim için Alman gençlik enstitüsü proje grubu
gefördet durch das Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft zur didaktischen Einheit Kinder werden abgelehnt" Çocukları eğitim birimi için Alman Federal Eğitim ve Bilim Bakanlığı tarafından istenenler reddedilir.
Teşekkürler...
Bu şekilde çevirdim, umarım yararı olur.
hoffnung Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 32 Başarı Puanı : 66 Rep Gücü : 2 Kayıt tarihi : 04/12/10 Nerden : Dersim Bidiği Diller :
Türkçe
Almanca
İngilizce
Öğrenmek İstediği Diller :
Fransızca
İspanyolca
Rusça
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Paz 5 Ara. 2010 - 10:51
İstenenler reddedilirde emin olamadım. Grammer olarak doğru ceviri yapmışsınız ama , bilemedim tam olarak.Altyazıyı yayınlayacagımdan dolayı biraz özen göstermek istiyorum. Teşekkürler.Biraz daha bekleyeyim başkalarıda belki fikrini paylaşır.
nickyok Almanca Öğretmeni
Mesaj Sayısı : 324 Başarı Puanı : 839 Rep Gücü : 27 Kayıt tarihi : 01/08/09
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Ptsi 6 Ara. 2010 - 5:02
Bazı yerler biraz anlam karışıklığına neden oluyor gibi, Ancak bence de genel olarak wanhelsing arkadaşımızın çevirdiği gibi çevirilebilir gibi.
old_boy Dilkolik Üyesi
Mesaj Sayısı : 92 Başarı Puanı : 211 Rep Gücü : 3 Kayıt tarihi : 17/10/09
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Ptsi 6 Ara. 2010 - 5:06
hoffnung demiş ki:
Altyazıyı yayınlayacagımdan dolayı biraz özen göstermek istiyorum.
Altyazı çevirisiyle mi uğraşıyorsunuz. Divxforever yada divxplanette mi yayınlıyorsunuz?
hoffnung Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 32 Başarı Puanı : 66 Rep Gücü : 2 Kayıt tarihi : 04/12/10 Nerden : Dersim Bidiği Diller :
Türkçe
Almanca
İngilizce
Öğrenmek İstediği Diller :
Fransızca
İspanyolca
Rusça
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Ptsi 6 Ara. 2010 - 5:19
old_boy demiş ki:
hoffnung demiş ki:
Altyazıyı yayınlayacagımdan dolayı biraz özen göstermek istiyorum.
Altyazı çevirisiyle mi uğraşıyorsunuz. Divxforever yada divxplanette mi yayınlıyorsunuz?
şu anda 3.cü filmi ceviriyorum fakat elimde öyle duruyor doğrusu.Divxplanete mesaj attım fakat henüz cevap alamadım ki oralara yüklerim. Bu cevirdiğim filmi burdada yayınlarım burdan izleyebilirsiniz. "Mit mir will keiner spilen" adlı bir kısa film.işte Bu son kısımlar kaldı sadece.
old_boy Dilkolik Üyesi
Mesaj Sayısı : 92 Başarı Puanı : 211 Rep Gücü : 3 Kayıt tarihi : 17/10/09
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Ptsi 6 Ara. 2010 - 5:22
Film çevirisi gerçekten çok güzel. Ben zaman bulamıyorum yoksa ben de yapacam. kolay gelsin.
hoffnung Yeni Üye
Mesaj Sayısı : 32 Başarı Puanı : 66 Rep Gücü : 2 Kayıt tarihi : 04/12/10 Nerden : Dersim Bidiği Diller :
Türkçe
Almanca
İngilizce
Öğrenmek İstediği Diller :
Fransızca
İspanyolca
Rusça
Konu: Geri: Könnt ihr mir helfen? [eine Übersetzung] Salı 7 Ara. 2010 - 11:16